ブログ

伝えよう!言葉の壁を超えて!

日曜は国際交流でした!

森川 あやこの☆ハッピー♪ラッキー♪大好き~♪

ブルーバードで!

幸せの青い鳥!

アメリカ人のデイビットと♪

デイビットは小学校で英語を教えている外国人講師たちを束ねる

スーパーバイザーなんですよ~!

授業をどうすれば面白いものにできるか?

日本人先生たちと英語講師とのパイプライン役でもあるのです。

そのため日本語ペラペラ!

関西弁までうまいです!!(^0^)

森川 あやこの☆ハッピー♪ラッキー♪大好き~♪

It is the Blue Bird!

A fortunate bluebird!

Americans’ davit and ♪

Davit governs the foreign lecturers who are teaching English at the elementary school.

he is a supervisor — ?!

If it has a class, what is it made to an interesting thing?

It is also a role of a pipeline of Japanese teachers and a lecturer in English.

デイビットは日本語は話せるけれど

どうも漢字は読めないようなので英語で↑書いてみましたよ~!

森川 あやこの☆ハッピー♪ラッキー♪大好き~♪

デイビットは言っていました。

日本人にはもっともっと英語でコミュニケーションをとる楽しさを知ってほしいと

知らない国の人と国と国とを言葉をこえて

ひとと人が楽しく互いを知ろうと話をし交流する!

日本人は真面目だから英語を難しく丁寧に話そうとしすぎて

(学問的に話そうと)

そうじゃなく・・気軽に話そうよ!

違う国の人とコミュニケーションをとることを楽しもう!と

わたしもそう思います!

(*^-^*)

あ~☆

もっと英語で積極的にいろんなひとと会話を楽しんでみたいって思いました。

年始に韓国に行った時に日本語がほとんど通じず・・

韓国語はわからない・・となると・・

頼りになるのが英語でした。

英語しか使えないとなると人間必死のパッチ!

がんばって話そうと!

伝えようとできるもの!

タクシーで!ホテルで!お店で!(レストラン)

わたし・・がんばれたのを思い出します!

伝えよう!その気持ちが何より大事!(*^-^*)

デイビットから、すごく大切なことを教わった素敵な国際交流ランチでした。

Davit had said.
If I want Japanese people to know the pleasure which takes communication in English much more
Surpass language for the unfamiliar person of a country, country, and country.
ひ — if people will get to know each other happily, it will talk and will alternate!
Japanese people are serious, so try to speak English too much carefully difficultly.
(It will talk from the academic point of view)

Positively more nearly various in English — I wished to enjoy conversation.
When it goes to South Korea at the beginning of the year, Japanese is hardly understood..
When it comes to .. which Korean does not understand ..
English was reliable.
if only English can be used — man — a desperate patch!
It is to talk enduringly!
What is made in order to tell!
By a taxi! It is a hotel! It is a store (restaurant)!
Me .. It remembers that he was able to do his best!
I will tell! The feeling is a serious happening above all !
It was the great international exchange lunch which learned the very important thing from davit.

デイビット!ブログ見てくれるといっていたけど

みてくれてるかな?♪

伝えよう!言葉の壁を超えて!」への2件のフィードバック

  1. 現場の達人ねーやん@企業のオカン

    SECRET: 0
    PASS:
    はっきり言って、
    英語圏に住んでいる人達も、
    学問的に間違った英語を喋っていますからね。
    日本人は、
    自分が話す英語が、
    学問的に正しいかどうか?
    頭の中で考えてから話してしまうので、
    タイムリーなコミュニケーションが、
    取りにくいのではないかな?
    と思ってしまいます。
    間違える事を恐れずに、
    とにかく話す!
    相手に自分の思いを伝える!
    これ、
    結構大切ですね~(笑)!

  2. スマイル幸師☆森川 あやこ☆

    SECRET: 0
    PASS:
    >現場の達人ねーやん@企業のオカンさん
    英語を頭や理屈で考えて話そうとすると
    かなり難しくなって・・何も話せなくなりますもんね(;^3^)
    日本語を覚えたての赤ちゃんは
    間違いながらも無邪気に同じ言葉を何度も何度も発しながらしだいに話せるようになって
    言葉になって文章になってつながっていき会話ができるようになるのだから
    英語も・・こどものような気持ちで素直に
    言葉を発せるようになったら楽しめるのかもしれません!(^-^)
    これまでの中学英語の授業の在り方が・・
    きっと英語話せない~をうんでるように思いますよね(;^3^)

コメントは停止中です。